| Tweet |
|
1,976 PVs |
Request For Evidenceの提出から約1ヶ月半が経過したある日の深夜、携帯電話に1通のメールが届きました(USCISのサイトに、ステータスが更新された際にメールで通知してくれるサービスがあります)。
The last processing action taken on your case Receipt Number: XXXXXXXXXXXXX Application Type: I129, PETITION FOR A NONIMMIGRANT WORKER Current Status: Denial Notice Sent On MM DD, YYYY, e mailed you a denial decision notice for this case I129 PETITION FOR A NONIMMIGRANT WORKER. The notice explains why the denial decision was made and the options that may be available to you. (下略)
メールの内容はあくまでもステータスの更新通知なので、現段階ではなぜ棄却されたのかはわかりません。棄却の理由やその後にとりうるアクションについては、後から郵送されてくる書類に書いてあるとのことです。
渡米に向けて準備を進めていたのに、ここにきて申請が棄却されてしまうとは…メールを読んでから数分間は放心状態でした。
数週間後、Denial Noticeが送られてきました。
Position in the U.S. does not require Specialized Knowledge
The issue to be discussed in this case is whether the beneficiary will be employed in a capacity that requires specialized knowledge as defined in INA 214(c)(2)(B) and 8 C.F.R 214.2(l)(1)(ii)(D).To establish eligibility for the nonimmigrant L-1 visa classification, the petitioner must meet the criteria onlined in INA 101 (a)(15)(L) and 8 C.F.R. 214.2(l)(1)(ii).
参照先の文書として、INA (Immigration and Nationality Act)やら8 C.F.R (Title 8, Code of Federal Regulations)やらが出てきていますが、そもそも申請書類を作成するときに、これらの文書の存在を知りませんでした。私の申請が満たしていなかった条件は、主に8 C.F.R 214.2(l)(1)(ii)(D)の部分のようです。
8 C.F.R 214.2(l)(1)(ii)(D)より引用:
Specialized knowledge means special knowledge possessed by an individual of the petitioning organization’s product, service, research, equipment, techniques, management, or other interests and its application in international markets, or an advanced level of knowledge or expertise in the organization’s processes and procedures.
申請書類の中でSpecialized Knowledge(特殊技能)を示す際に、自分の会社に特化した内容を避けて、できるだけ一般的に通用する技術スキルを中心に記述しましたが、これはむしろ逆だったようです。
Most employees today are specialists and have been trained and given specialized knowledge; however, it can not be concluded that all employees with specialized knowledge or performing highly technical duties are eligible for classification as intra-company transferees.
A distinction can be made between the person whose skills and knowledge enable him or her to produce a product through physical or skilled labor and the person who is to be employed primarily for his ability to carry out a key process or function which is important or essential to the business firm’s operation.
In general, all employees can be reasonably considered “important to a petitioner’s enterprise.” If an employee did not contribute to the overall economic success of an enterprise, there would be no rational reason to employ the person. An employee of “crucial importance” or “key personnel” must rise above the level of the petitioner’s average employee. Accordingly, based on the definition of “specialized knowledge” and the congressional record related to the term, USCIS must make comparisons not only between the claimed specialized knowledge employee and the general labor market, but also between that employee and the remainder of the petitioner’s work force.
In addition, USCIS has searched the internet for positions that seem to be similar to that of the position described by the petitioner – that is, for positions that use similar programs, application, tools, methodologies, or languages to perform their jobs. After a review of a variety of employment web-sites, it appears that the requirements to qualify for a position similar to that described by the petitioner are common place and the industry standard rather than advanced in nature.
求められていたのは、私という人材が、自社の製品や業務プロセスなどに精通しており、米国市場のエンジニアでは代替不可能であることを証明することにあり、「米国内でも同等のスキルを持ったエンジニアは調達可能である」と判断されてしまったわけです。さらに、自社内においても、他の社員では遂行できないような技術や業務知識を有していることも証明する必要があったのです。
Although, the petitioner has submitted a detailed, technical description of the beneficiary duties, it is not clear, in layman’s terms, exactly what the beneficiary duties will be and how they compare to other employees of the petitioner. If USCIS can not clearly understand the duties described by the petitioner then it is impossible to determine that these duties are specialized knowledge as opposed to the skills required merely to use the petitioner’s product, tools, process, or procedures.
There does not appear to be any standard by which to compare and/or contrast the beneficiary’s proposed position. If the petitioner is calling common senior software engineers “specialized knowledge” then it is not clear how USCIS can depend on the petitioner’s claim that the beneficiary is “specialized knowledge.”
It does not appear that there is an advanced level of knowledge necessary to complete the project. However, it does appear that the petitioner is merely seeking admission of employees at any level of knowledge to complete the project.
また、私が米国で遂行する業務が、ある一定のレベルの技術や業務知識を必要とすることが明確に記述されておらず、移民局の審査官が「代替不可能な人材である」ことを判断するための客観的な情報が不足していたために、私の申請は却下という結論に至ったということです。RFE中で書かれていた「Provide probative evidence」を読んだとき正直ピンときていませんでしたが、棄却通知を受け取って初めて、あのとき要求されていたことが何だったのかを理解しました。
リーマンショックをきっかけに米国の失業率が増加していたこともあり、Lビザのような就労目的の非移民ビザは、米国内の雇用機会を奪うことにつながるため、移民局の審査が特に厳しくなっていたという背景もありますが、移民弁護士を雇わずに自力でビザ申請をする場合は、INAや8 C.F.Rの関連文書を予め通読しておくべきですね。
はてさて、この先どうしたらいいのやら…
2010/3/7 at 3:28
[...] Denial Notice [...]